1. "El Comité de Madres denusia la masacre que iso el Batallon Atlacatl el 30 de agosto de 1984 en el Rio Gualsinga Chalatenango" Third: "O Comitê de Mães denuncia o massacre cometido pelo Batalhão Atlacatl em 30 de agosto de 1984 no Rio Guasinga Chalatenango"
2. "Refugiados salvadoreños en Colomoncagua Honduras. Agradecemos por su vicita y por su apoyo que nos brindan y queremos mas precencia internacional en los Campamentos" Third: "Refugiados salvadorenhos em Colomoncagua Honduras. Agradecemos a sua visita e o apoio que nos dá e queremos mais presença internacional nos Campos"
4. "Mesa Grande. Campamentos de refugiados, pedimos paz en El Salvador y todo C.A." Third: "Campo de refugiados Mesa Grande, pedimos paz em El Salvador e em todo o CA."
5. "Peticiones: No a los recortes de alimentos y medicinas" Third: "Petições: Não aos cortes de alimentos e remédios"
6. "Los refugiados salvadoreños no aceptamos la reuvicación" Third: "Refugiados salvadorenhos não aceitam realocação"
8. "Nuestra sociedad salvaoreña queremos que sea construida en una nueva patria" Third: "Queremos que nossa sociedade salvadorenha seja construída em uma nova pátria"
9. "Huimos por no morir a causa de las bombas dejando abandonadas nuestras casitas. Mesa Grande" Third: "Fugimos para não morrer com as bombas, deixando nossas casinhas abandonadas. Mesa Grande"
10. "Por fuertes borvandeos en nuestros cantones tuvimos que salir y buscar refujio" Third: "Devido aos pesados bombardeios em nossos cantões, tivemos que sair e buscar refúgio"
12. "Nosotros los refugiados trabajamos unidos para vivir mejor" Third: "Nós refugiados trabalhamos juntos para viver melhor"
13. "Lo que se produce en las hortalizas se les reparte a los refugiados. Asi es como trabajamos en colectivo" Third: "O que é produzido nas hortaliças é distribuído aos refugiados. É assim que trabalhamos coletivamente"