Main Container">
Search
Search Results">
Search Results
Translated Title:
"San Antonio Camp"
Third:
"Acampamento de San Antonio"
Creator / Contributor:
Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor)
Date Created / Date Issued:
1980-1989
Translated Title:
"The Committee of Mothers denounces the Atlacatl Battalion's massacre on August 30, 1984 on the Guasinga Chalatenango River"
Third:
"O Comitê de Mães denuncia o massacre cometido pelo Batalhão Atlacatl em 30 de agosto de 1984 no Rio Guasinga Chalatenango"
Creator / Contributor:
Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) and Comité de Madres / Mothers Committee / Comitê de mães (contributor / contribuyente / contribuinte)
Date Created / Date Issued:
1980-1989
Translated Title:
"What is produced in the gardens is distributed to the refugees. This is how we work collectively"
Third:
"O que é produzido nas hortaliças é distribuído aos refugiados. É assim que trabalhamos coletivamente"
Creator / Contributor:
Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor)
Date Created / Date Issued:
1980-1989
Translated Title:
"We want our Salvadoran society to be built in a new homeland"
Third:
"Queremos que nossa sociedade salvadorenha seja construída em uma nova pátria"
Creator / Contributor:
Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor)
Date Created / Date Issued:
1980-1989
Translated Title:
"Petitions: No to food and medicine cuts"
Third:
"Petições: Não aos cortes de alimentos e remédios"
Creator / Contributor:
Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor)
Date Created / Date Issued:
1980-1989
Label
"Due to heavy bombings in our cantons, we had to go out and seek shelter"
Label
"Devido aos pesados bombardeios em nossos cantões, tivemos que sair e buscar refúgio"
Label
Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor)
Label
1980-1989
Label
"Salvadoran refugees in Colomoncagua Honduras. We thank you for your visit and for your support that you give us and we want more international presence in the Camps"
Label
"Refugiados salvadorenhos em Colomoncagua Honduras. Agradecemos a sua visita e o apoio que nos dá e queremos mais presença internacional nos Campos"
Label
Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor)
Label
1980-1989
Label
"Hammock Workshop. Salvadoran refugees in Honduras, we ask for more international ones. Colomoncagua 1989"
Label
"Oficina de redes. Refugiados salvadorenhos em Honduras, pedimos mais internacionais. Colomoncagua 1989"
Label
Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor)
Label
1989
Label
Community of Santa Marta
Label
Comunidade de Santa Marta
Label
Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor)
Label
1980-1989
Label
Map of ACNUR camps
Label
Mapa do acampamento do ACNUR
Label
Durán, Pedro (creator / creador / criador)
Label
Undated / Sin Fecha / Sem data
Label
Map of migratory movement into Camp Colomoncagua
Label
Mapa do movimento migratório para o acampamento Colomoncagua
Label
Durán, Pedro (creator / creador / criador)
Label
Undated / Sin Fecha / Sem data
Label
Map of migratory movement to Camp La Virtud
Label
Mapa do movimento migratório para o acampamento La Virtud
Label
Durán, Pedro (creator / creador / criador)
Label
Undated / Sin Fecha / Sem data