1. Refugio Translated Title: Refuge Third: Refúgio Creator / Contributor: Palazzo, Giovanni (contributor / contribuidor / contribuinte) Date Created / Date Issued: 1981
2. Reconstruyendo Guarjila Translated Title: Rebuilding Guarjila Third: Reconstruindo Guarjila Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 1983-1989
3. Mujeres bordando en una hamaca Translated Title: Women embroidering in a hammock Third: Mulheres bordando em rede Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1983-1989
4. Reencuentro de mujeres Translated Title: Reunion of women Third: Reunião de mulheres Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 1983-1989
5. Grupo de niñas haciendo bordados Translated Title: Group of girls doing embroidery Third: Grupo de meninas fazendo bordado Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1983-1989
6. Niñas en taller de bordado Translated Title: Girls in embroidery workshop Third: Meninas na oficina de bordado Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1983-1989
7. Retornados Camión Translated Title: Returned Truck Third: Caminhão devolvido Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 1983-1989
8. Mujeres haciendo bordado Translated Title: Women doing embroidery Third: Mulheres fazendo bordados Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1983-1989
9. Niños y niñas en taller de bordado Translated Title: Boys and girls in embroidery workshop Third: Meninos e meninas na oficina de bordado Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1983-1989
10. Niñas bordando Translated Title: Girls embroidering Third: Meninas bordando Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1988
11. Niñas haciendo bordado Translated Title: Girls doing embroidery Third: Meninas fazendo bordado Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1988
12. Dos niñas haciendo bordado Translated Title: Two girls doing embroidery Third: Duas meninas fazendo bordado Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1988
13. La utopía en el exilio Translated Title: Finding Utopia in Exile Third: Utopia no exílio Creator / Contributor: Museo de la Palabra y la Imagen (creator / creador / criador) Date Created / Date Issued: Undated / Sin Fecha / Sem data
14. El cielo en la tierra Translated Title: Heaven on Earth Third: Céu na Terra Creator / Contributor: Museo de la Palabra y la Imagen (creator / creador / criador) Date Created / Date Issued: Undated / Sin Fecha / Sem data
15. Introducción Label Introduction Label Introdução Label Museo de la Palabra y la Imagen (creator / creador / criador) Label Undated / Sin Fecha / Sem data
Counter El éxodo Label The Exodus Label O êxodo Label Museo de la Palabra y la Imagen (creator / creador / criador) Label Undated / Sin Fecha / Sem data
Counter Bordadoras de Memoria Logo Label Logo for Embroiderers of Memories Label Logotipo da bordadeiras de memória Label Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Label Undated / Sin Fecha / Sem data
Counter Los hilos de la memoria Label Threads of Memory Label Os fios da memória Label Museo de la Palabra y la Imagen (creator / creador / criador) Label Undated / Sin Fecha / Sem data
Counter Retorno al terruño Label Returning Home Label Retorne ao terroir Label Museo de la Palabra y la Imagen (creator / creador / criador) Label Undated / Sin Fecha / Sem data
Counter Bordar recuerdos: ejercicio sanador y reparador Label Embroidering: A Healing Exercise Label Bordando memórias: exercícios de cura e restauração Label Museo de la Palabra y la Imagen (creator / creador / criador) Label Undated / Sin Fecha / Sem data