1. Mujer con bordado Translated Title: Woman with embroidery Third: Mulher com bordado Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 1983-1989
2. Personas marchando con carteles Translated Title: People marching with posters Third: Pessoas marchando com pôsteres Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 1983-1989
3. Reconstruyendo Guarjila Translated Title: Rebuilding Guarjila Third: Reconstruindo Guarjila Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 1983-1989
4. Mujeres bordando en una hamaca Translated Title: Women embroidering in a hammock Third: Mulheres bordando em rede Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1983-1989
5. Mujer bordando Translated Title: Woman Embroidering Third: Mulher bordando Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 1983-1989
6. Reencuentro de mujeres Translated Title: Reunion of women Third: Reunião de mulheres Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 1983-1989
7. Grupo de niñas haciendo bordados Translated Title: Group of girls doing embroidery Third: Grupo de meninas fazendo bordado Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1983-1989
8. Refugio Translated Title: Refuge Third: Refúgio Creator / Contributor: Palazzo, Giovanni (contributor / contribuidor / contribuinte) Date Created / Date Issued: 1981
9. Niñas bordando Translated Title: Girls embroidering Third: Meninas bordando Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1988
10. Mujeres bordando Translated Title: Women embroidering Third: Mulheres bordando Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 2018
11. Taller de bordado Translated Title: Embroidery workshop Third: Oficina de bordado Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 2018
12. Niñas en taller de bordado Translated Title: Girls in embroidery workshop Third: Meninas na oficina de bordado Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1983-1989
13. Niñas haciendo bordado Translated Title: Girls doing embroidery Third: Meninas fazendo bordado Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1988
14. Retornados Camión Translated Title: Returned Truck Third: Caminhão devolvido Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 1983-1989
15. La utopía en el exilio Translated Title: Finding Utopia in Exile Third: Utopia no exílio Creator / Contributor: Museo de la Palabra y la Imagen (creator / creador / criador) Date Created / Date Issued: Undated / Sin Fecha / Sem data
16. El cielo en la tierra Translated Title: Heaven on Earth Third: Céu na Terra Creator / Contributor: Museo de la Palabra y la Imagen (creator / creador / criador) Date Created / Date Issued: Undated / Sin Fecha / Sem data
17. Introducción Translated Title: Introduction Third: Introdução Creator / Contributor: Museo de la Palabra y la Imagen (creator / creador / criador) Date Created / Date Issued: Undated / Sin Fecha / Sem data
18. El éxodo Translated Title: The Exodus Third: O êxodo Creator / Contributor: Museo de la Palabra y la Imagen (creator / creador / criador) Date Created / Date Issued: Undated / Sin Fecha / Sem data
19. Bordadoras de Memoria Logo Translated Title: Logo for Embroiderers of Memories Third: Logotipo da bordadeiras de memória Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: Undated / Sin Fecha / Sem data
20. Refugiados dan la Bienvenida a visitantes de agencias internacionales Translated Title: Refugees welcome visitors from international agencies Third: Refugiados recebem visitantes de agências internacionais Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 1983-1989
21. Mujeres en taller de bordado Translated Title: Women in embroidery workshop Third: Mulheres na oficina de bordado Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 2018
22. Refugiados retornando del Campamento Mesa Grande Translated Title: Refugees returning from the Mesa Grande Camp Third: Refugiados voltando de Camp Mesa Grande Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 1987-10-13
23. Grupo de mujeres taller bordando Translated Title: Group of women at a workshop embroidering Third: Grupo de mulheres em oficina de bordados Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 2018
24. Anciana bordando Translated Title: Elder embroidering Third: Mulher velha bordando Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 2018
25. Refugiados caminando Translated Title: Refugees walking Third: Refugiados caminhando Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 1987-10-13
26. Mujeres haciendo bordado Translated Title: Women doing embroidery Third: Mulheres fazendo bordados Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1983-1989
27. Campamento de Refugiados Mesa Grande Translated Title: Mesa Grande Refugee Camp Third: Campo de Refugiados Mesa Grande Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 1983-1989
28. Anciana de Mesa Grande Translated Title: Elder of Mesa Grande Third: Mulher velha da Mesa Grande Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 1983-1989
29. Personas caminando con carteles Translated Title: People walking with posters Third: Pessoas andando com pôsteres Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 1983-1989
30. Niños y niñas en taller de bordado Translated Title: Boys and girls in embroidery workshop Third: Meninos e meninas na oficina de bordado Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1983-1989
31. Niña en taller de bordado Translated Title: Girl in embroidery workshop Third: Menina na oficina de bordado Creator / Contributor: Unidentified / No identificado / Não identificado (author / autor) Date Created / Date Issued: 2018
32. Dos niñas haciendo bordado Translated Title: Two girls doing embroidery Third: Duas meninas fazendo bordado Creator / Contributor: Cagan, Steve (photographer / fotógrafo) Date Created / Date Issued: 1988
33. Los hilos de la memoria Translated Title: Threads of Memory Third: Os fios da memória Creator / Contributor: Museo de la Palabra y la Imagen (creator / creador / criador) Date Created / Date Issued: Undated / Sin Fecha / Sem data
34. Retorno al terruño Translated Title: Returning Home Third: Retorne ao terroir Creator / Contributor: Museo de la Palabra y la Imagen (creator / creador / criador) Date Created / Date Issued: Undated / Sin Fecha / Sem data
35. Bordar recuerdos: ejercicio sanador y reparador Translated Title: Embroidering: A Healing Exercise Third: Bordando memórias: exercícios de cura e restauração Creator / Contributor: Museo de la Palabra y la Imagen (creator / creador / criador) Date Created / Date Issued: Undated / Sin Fecha / Sem data