3. Refugiados dan la Bienvenida a visitantes de agencias internacionales Third: Refugiados recebem visitantes de agências internacionais
29. "El Comité de Madres denusia la masacre que iso el Batallon Atlacatl el 30 de agosto de 1984 en el Rio Gualsinga Chalatenango" Third: "O Comitê de Mães denuncia o massacre cometido pelo Batalhão Atlacatl em 30 de agosto de 1984 no Rio Guasinga Chalatenango"
30. "Refugiados salvadoreños en Colomoncagua Honduras. Agradecemos por su vicita y por su apoyo que nos brindan y queremos mas precencia internacional en los Campamentos" Third: "Refugiados salvadorenhos em Colomoncagua Honduras. Agradecemos a sua visita e o apoio que nos dá e queremos mais presença internacional nos Campos"
31. "Taller de Hamacas. Refugiados Salvadoreños en Honduras, pedimos mas internacionales. Colomoncagua 1989" Third: "Oficina de redes. Refugiados salvadorenhos em Honduras, pedimos mais internacionais. Colomoncagua 1989"
32. "Nosotros los refugiados trabajamos unidos para vivir mejor" Third: "Nós refugiados trabalhamos juntos para viver melhor"
33. "Mesa Grande. Campamentos de refugiados, pedimos paz en El Salvador y todo C.A." Third: "Campo de refugiados Mesa Grande, pedimos paz em El Salvador e em todo o CA."
34. "Los refugiados salvadoreños no aceptamos la reuvicación" Third: "Refugiados salvadorenhos não aceitam realocação"
35. "Por fuertes borvandeos en nuestros cantones tuvimos que salir y buscar refujio" Third: "Devido aos pesados bombardeios em nossos cantões, tivemos que sair e buscar refúgio"
36. "Huimos por no morir a causa de las bombas dejando abandonadas nuestras casitas. Mesa Grande" Third: "Fugimos para não morrer com as bombas, deixando nossas casinhas abandonadas. Mesa Grande"
37. "Los refugiados Salvadoreños en Honduras, pedimos más solidaridad. Colomoncagua 1989" Third: "Refugiados salvadorenhos em Honduras, pedimos mais solidariedade. Colomoncagua 1989"
39. "Nuestra sociedad salvaoreña queremos que sea construida en una nueva patria" Third: "Queremos que nossa sociedade salvadorenha seja construída em uma nova pátria"
40. "Peticiones: No a los recortes de alimentos y medicinas" Third: "Petições: Não aos cortes de alimentos e remédios"
42. "Lo que se produce en las hortalizas se les reparte a los refugiados. Asi es como trabajamos en colectivo" Third: "O que é produzido nas hortaliças é distribuído aos refugiados. É assim que trabalhamos coletivamente"
49. Bordar recuerdos: ejercicio sanador y reparador Third: Bordando memórias: exercícios de cura e restauração