101. “A typical street scene of the city; fruit vendor and his donkey with a load of grapes” Translated Title: “Una escena típica de la ciudad; vendedor de frutas y su burro con una carga de uvas” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
102. “Llamas in a mining village near one of the large smelters” Translated Title: “Llamas en un pueblo minero cerca de una de las fundiciones grandes” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
103. “Gathering rubber in the interior of the country” Translated Title: “Quitando caucho en el interior del país” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
104. “Llamas in the streets of a small mining village” Translated Title: “Llamas en las calles de un pequeño pueblo minero” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
105. “Cattle raising on the Peruvian plateau” Translated Title: “Ganadería en la meseta en Perú” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
106. “One of the large mountain lakes near Juliaca” Translated Title: “Uno de los grandes lagos de montaña cerca de Juliaca” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
107. “One of the many cañons as seen from the Oroyo Railroad” Translated Title: “Uno de muchos cañones vistos desde el ferrocarril de Oroyo” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
108. “Andean Goose - Chloephaga Melanoptera” Translated Title: “El ganso andino - Chloephaga Melanoptera” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
109. “Street showing homes of the natives and street life” Translated Title: “Calle enseñando casas de los indígenas y la vida en la calle” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
110. “The waterfront, as seen from the deck of a ship” Translated Title: “La costa, vista desde la cubierta del barco” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
111. “A fishing raft returning with a good catch” Translated Title: “Una balsa de pescar devolviendo una buena captura” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
112. “Street showing homes and the natives and street life” Translated Title: “Calle enseñando casas y los lugareños y la vida en la calle” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
113. “Bird's-eye view of the city” Translated Title: “Vista panorámica de la ciudad” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
114. “Birds on the coast near Salaverry” Translated Title: “Pájaros en la costa cerca de Salaverry” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
115. “The rocky shore near the city” Translated Title: “La costa rocosa cerca de la ciudad” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
116. “In the zoological garden” Translated Title: “En el jardín zoológico” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
117. “A street scene showing some of the old Inca foundations, on which the homes of today are built” Translated Title: "Una escena callejera que muestra algunos de los antiguos cimientos incas, sobre los que se construyen las casas de hoy" Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
118. “A view showing the Cathedral and surrounding city on the Peruvian Desert at an altitude of about 14,000 feet” Translated Title: "Una vista que muestra la Catedral y los alrededores de la ciudad en el desierto peruano a una altitud de aproximadamente 14,000 pies" Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
119. “In the gardens of the San Franciscan Monastery” Translated Title: "En los jardines del Monasterio Franciscano" Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
120. “In the native shopping district” Translated Title: "En el distrito comercial indígena" Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
121. “Old water wheel on a primitive coffee plantation in the interior of the country” Translated Title: "Vieja rueda de agua en un primitivo cafetal del interior del país" Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
122. “At the popular Barrancas bathing resort” Translated Title: "En el popular balneario de Barrancas" Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
123. “The harbor” Translated Title: "El puerto" Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
124. “Types of the city children” Translated Title: "Tipos de niños de la ciudad" Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
125. “A water carrier” Translated Title: "Un portador de agua" Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
126. “The train which runs from Tacna to Arica, with a group of American tourists” Translated Title: "El tren que va de Tacna a Arica, con un grupo de turistas estadounidenses" Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
127. “Landing passengers in a chair” Translated Title: "Pasajeros aterrizando en una silla" Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
128. “The bathing beach” Translated Title: "La playa de baño" Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
129. “Street showing homes of the natives and street life” Translated Title: "Calle mostrando las casas de los nativos y la vida callejera" Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
130. “The plaza and Cathedral” Translated Title: "La plaza y la Catedral" Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928