Transcription of given title in the publication: "New York Naval Reserves on Board S.S. 'Olivette'". —— Transcripción del título dado en la publicación: "Reservas Navales de Nueva York a bordo del SS 'Olivette'".
Transcription of given title in the publication: "Group of Spanish señoritas, taken March 17, in the courtyard of Señorita Consuelo Varuna's home. She is kneeling in the foreground, and is the most famous beauty in Havana." —— Transcripción del título dado en la publicación: "Grupo de señoritas españolas, tomada el 17 de marzo, en el patio de la casa de la señorita Consuelo Varuna. Ella está arrodillada en primer plano, y es la belleza más famosa de La Habana."
Mier y Teran reflects on his task of defining the U.S.-Mexico border and underlines factors such as Anglo work ethic, slavery, Anglo-Mexican relations, and suspicion of losing Texas to the United States. Letter highlights the social and cultural tensions between Mexican and North American and European settlers. —— Mier y Terán reflexiona sobre su tarea de definir la frontera entre Estados Unidos y México, y subraya factores como la ética laboral anglosajona, la esclavitud, las relaciones anglo-mexicanas y la sospecha de perder Texas ante Estados Unidos. La carta destaca las tensiones sociales y culturales entre los colonos mexicanos, norteamericanos y europeos.
Mier y Teran reflects on his task of defining the U.S.-Mexico border and underlines factors such as Anglo work ethic, slavery, Anglo-Mexican relations, and suspicion of losing Texas to the United States. Letter highlights the social and cultural tensions between Mexican and North American and European settlers. —— Mier y Terán reflexiona sobre su tarea de definir la frontera entre Estados Unidos y México, y subraya factores como la ética laboral anglosajona, la esclavitud, las relaciones anglo-mexicanas y la sospecha de perder Texas ante Estados Unidos. La carta destaca las tensiones sociales y culturales entre los colonos mexicanos, norteamericanos y europeos.
Mier y Teran reflects on his task of defining the U.S.-Mexico border and underlines factors such as Anglo work ethic, slavery, Anglo-Mexican relations, and suspicion of losing Texas to the United States. Letter highlights the social and cultural tensions between Mexican and North American and European settlers. —— Mier y Terán reflexiona sobre su tarea de definir la frontera entre Estados Unidos y México, y subraya factores como la ética laboral anglosajona, la esclavitud, las relaciones anglo-mexicanas y la sospecha de perder Texas ante Estados Unidos. La carta destaca las tensiones sociales y culturales entre los colonos mexicanos, norteamericanos y europeos.
Mier y Teran reflects on his task of defining the U.S.-Mexico border and underlines factors such as Anglo work ethic, slavery, Anglo-Mexican relations, and suspicion of losing Texas to the United States. Letter highlights the social and cultural tensions between Mexican and North American and European settlers. —— Mier y Terán reflexiona sobre su tarea de definir la frontera entre Estados Unidos y México, y subraya factores como la ética laboral anglosajona, la esclavitud, las relaciones anglo-mexicanas y la sospecha de perder Texas ante Estados Unidos. La carta destaca las tensiones sociales y culturales entre los colonos mexicanos, norteamericanos y europeos.
Poster announcing the opening of the first train line in the Republic of Mexico, which connects Veracruz to El Molino. The document includes an illustration of a train moving inland with a city in the background. —— Cartel anunciando la apertura del primer ferrocarril en la República Mexicana, que conecta Veracruz con El Molino. El documento incluye una ilustración de un tren moviéndose tierra adentro con una ciudad al fondo.
Black and white photograph of Reverend Father Chadwick, the Maine's chaplain, delivering a prayer at the burial of the Maine's victims. General Lee, Captain Sigsbee, and Lieutenant Wainwright are in the foreground. Behind them are other participants in mourning. —— Fotografía en blanco y negro del reverendo Padre Chadwick, capellán del Maine, pronunciando una oración en el entierro de las víctimas del Maine. El general Lee, el capitán Sigsbee y el teniente Wainwright están en primer plano. Detrás de ellos se encuentran otros participantes en el duelo.
The author mentions a report received regarding a rebellion of Indigenous people in San Andrés del Teúl, where they attacked local authorities and looted public property. The chief of police is asked to take measures to capture those responsible, investigate the causes of the rebellion, and determine if there was complicity from local residents or authorities. The chief of police is also asked to request assistance from the State of Zacatecas if necessary. It is mentioned the need to ensure the detention of the guilty parties and it is established that the expenses generated in this operation must be paid provisionally by the municipality, which must then be reimbursed. —— El autor menciona un informe recibido sobre una sublevación de indígenas en San Andrés del Teúl, donde atacaron a autoridades locales y saquearon bienes públicos. Se solicita al jefe de policía que tome medidas para capturar a los responsables, investigue las causas de la sublevación y determine si hubo complicidad de vecinos o autoridades locales. También se pide al jefe de policía que solicite ayuda al Estado de Zacatecas si es necesario. Se menciona la necesidad de asegurar la detención de los culpables y se establece que los gastos generados en esta operación deben ser pagados de manera provisional por el ayuntamiento, que luego debe ser reembolsado.
The author mentions a report received regarding a rebellion of Indigenous people in San Andrés del Teúl, where they attacked local authorities and looted public property. The chief of police is asked to take measures to capture those responsible, investigate the causes of the rebellion, and determine if there was complicity from local residents or authorities. The chief of police is also asked to request assistance from the State of Zacatecas if necessary. It is mentioned the need to ensure the detention of the guilty parties and it is established that the expenses generated in this operation must be paid provisionally by the municipality, which must then be reimbursed. —— El autor menciona un informe recibido sobre una sublevación de indígenas en San Andrés del Teúl, donde atacaron a autoridades locales y saquearon bienes públicos. Se solicita al jefe de policía que tome medidas para capturar a los responsables, investigue las causas de la sublevación y determine si hubo complicidad de vecinos o autoridades locales. También se pide al jefe de policía que solicite ayuda al Estado de Zacatecas si es necesario. Se menciona la necesidad de asegurar la detención de los culpables y se establece que los gastos generados en esta operación deben ser pagados de manera provisional por el ayuntamiento, que luego debe ser reembolsado.