Number of results to display per page
Search Results
2. Reflexiones sobre las colonias europeas en el Departamento de Tejas, página 2
- Description:
- Mier y Teran reflects on his task of defining the U.S.-Mexico border and underlines factors such as Anglo work ethic, slavery, Anglo-Mexican relations, and suspicion of losing Texas to the United States. Letter highlights the social and cultural tensions between Mexican and North American and European settlers. —— Mier y Terán reflexiona sobre su tarea de definir la frontera entre Estados Unidos y México, y subraya factores como la ética laboral anglosajona, la esclavitud, las relaciones anglo-mexicanas y la sospecha de perder Texas ante Estados Unidos. La carta destaca las tensiones sociales y culturales entre los colonos mexicanos, norteamericanos y europeos.
3. Reflexiones sobre las colonias europeas en el Departamento de Tejas, página 3
- Description:
- Mier y Teran reflects on his task of defining the U.S.-Mexico border and underlines factors such as Anglo work ethic, slavery, Anglo-Mexican relations, and suspicion of losing Texas to the United States. Letter highlights the social and cultural tensions between Mexican and North American and European settlers. —— Mier y Terán reflexiona sobre su tarea de definir la frontera entre Estados Unidos y México, y subraya factores como la ética laboral anglosajona, la esclavitud, las relaciones anglo-mexicanas y la sospecha de perder Texas ante Estados Unidos. La carta destaca las tensiones sociales y culturales entre los colonos mexicanos, norteamericanos y europeos.
4. Reflexiones sobre las colonias europeas en el Departamento de Tejas, página 4
- Description:
- Mier y Teran reflects on his task of defining the U.S.-Mexico border and underlines factors such as Anglo work ethic, slavery, Anglo-Mexican relations, and suspicion of losing Texas to the United States. Letter highlights the social and cultural tensions between Mexican and North American and European settlers. —— Mier y Terán reflexiona sobre su tarea de definir la frontera entre Estados Unidos y México, y subraya factores como la ética laboral anglosajona, la esclavitud, las relaciones anglo-mexicanas y la sospecha de perder Texas ante Estados Unidos. La carta destaca las tensiones sociales y culturales entre los colonos mexicanos, norteamericanos y europeos.
5. Letter to the Chief of Police regarding Indigenous revolts, page 1
- Description:
- The author mentions a report received regarding a rebellion of Indigenous people in San Andrés del Teúl, where they attacked local authorities and looted public property. The chief of police is asked to take measures to capture those responsible, investigate the causes of the rebellion, and determine if there was complicity from local residents or authorities. The chief of police is also asked to request assistance from the State of Zacatecas if necessary. It is mentioned the need to ensure the detention of the guilty parties and it is established that the expenses generated in this operation must be paid provisionally by the municipality, which must then be reimbursed. —— El autor menciona un informe recibido sobre una sublevación de indígenas en San Andrés del Teúl, donde atacaron a autoridades locales y saquearon bienes públicos. Se solicita al jefe de policía que tome medidas para capturar a los responsables, investigue las causas de la sublevación y determine si hubo complicidad de vecinos o autoridades locales. También se pide al jefe de policía que solicite ayuda al Estado de Zacatecas si es necesario. Se menciona la necesidad de asegurar la detención de los culpables y se establece que los gastos generados en esta operación deben ser pagados de manera provisional por el ayuntamiento, que luego debe ser reembolsado.
6. Letter to the Chief of Police regarding Indigenous revolts, page 2
- Description:
- The author mentions a report received regarding a rebellion of Indigenous people in San Andrés del Teúl, where they attacked local authorities and looted public property. The chief of police is asked to take measures to capture those responsible, investigate the causes of the rebellion, and determine if there was complicity from local residents or authorities. The chief of police is also asked to request assistance from the State of Zacatecas if necessary. It is mentioned the need to ensure the detention of the guilty parties and it is established that the expenses generated in this operation must be paid provisionally by the municipality, which must then be reimbursed. —— El autor menciona un informe recibido sobre una sublevación de indígenas en San Andrés del Teúl, donde atacaron a autoridades locales y saquearon bienes públicos. Se solicita al jefe de policía que tome medidas para capturar a los responsables, investigue las causas de la sublevación y determine si hubo complicidad de vecinos o autoridades locales. También se pide al jefe de policía que solicite ayuda al Estado de Zacatecas si es necesario. Se menciona la necesidad de asegurar la detención de los culpables y se establece que los gastos generados en esta operación deben ser pagados de manera provisional por el ayuntamiento, que luego debe ser reembolsado.
7. Letter to the Chief of Police regarding Indigenous revolts, page 3
- Description:
- The author mentions a report received regarding a rebellion of Indigenous people in San Andrés del Teúl, where they attacked local authorities and looted public property. The chief of police is asked to take measures to capture those responsible, investigate the causes of the rebellion, and determine if there was complicity from local residents or authorities. The chief of police is also asked to request assistance from the State of Zacatecas if necessary. It is mentioned the need to ensure the detention of the guilty parties and it is established that the expenses generated in this operation must be paid provisionally by the municipality, which must then be reimbursed. —— El autor menciona un informe recibido sobre una sublevación de indígenas en San Andrés del Teúl, donde atacaron a autoridades locales y saquearon bienes públicos. Se solicita al jefe de policía que tome medidas para capturar a los responsables, investigue las causas de la sublevación y determine si hubo complicidad de vecinos o autoridades locales. También se pide al jefe de policía que solicite ayuda al Estado de Zacatecas si es necesario. Se menciona la necesidad de asegurar la detención de los culpables y se establece que los gastos generados en esta operación deben ser pagados de manera provisional por el ayuntamiento, que luego debe ser reembolsado.
8. "¡A los pueblos del Estado!", página 1
- Description:
- Broadside announcing the results of a vote taken on February 10, 1854 during a special city meeting in support of Central American independence and against the filibusters. —— Afiche anunciando los resultados de una votación tomada el 10 de febrero de 1854 durante una reunión especial de la ciudad en apoyo a la independencia de Centroamérica y en contra de los filibusteros.
9. Decree abolishing slavery in the United Provinces of Central America, page 1
- Description:
- Printed decree abolishing slavery in the United Provinces of Central America, a union of states which lasted from 1823 to 1840 that included Guatemala, Honduras, El Salvador, Costa Rica, and Nicaragua. This decree was one of many written in 1823 in Guatemala City at the first assembly of delegates from the Central American provinces, an assembly which met to declare themselves as a federal republic completely independent from colonial rule. The document also outlines compensation for owners of enslaved people. —— Decreto impreso que abole la esclavitud en las Provincias Unidas de Centroamérica, una unión de estados que duró desde 1823 hasta 1840 e incluyó a Guatemala, Honduras, El Salvador, Costa Rica y Nicaragua. Este decreto fue uno de muchos escritos en 1823 en la Ciudad de Guatemala en la primera asamblea de delegados de las provincias centroamericanas, una asamblea que se reunió para declararse como una república federal completamente independiente del dominio colonial. El documento también detalla la compensación para los dueños de personas esclavizadas.
10. Decree abolishing slavery in the United Provinces of Central America, page 2
- Description:
- Printed decree abolishing slavery in the United Provinces of Central America, a union of states which lasted from 1823 to 1840 that included Guatemala, Honduras, El Salvador, Costa Rica, and Nicaragua. This decree was one of many written in 1823 in Guatemala City at the first assembly of delegates from the Central American provinces, an assembly which met to declare themselves as a federal republic completely independent from colonial rule. The document also outlines compensation for owners of enslaved people. —— Decreto impreso que abole la esclavitud en las Provincias Unidas de Centroamérica, una unión de estados que duró desde 1823 hasta 1840 e incluyó a Guatemala, Honduras, El Salvador, Costa Rica y Nicaragua. Este decreto fue uno de muchos escritos en 1823 en la Ciudad de Guatemala en la primera asamblea de delegados de las provincias centroamericanas, una asamblea que se reunió para declararse como una república federal completamente independiente del dominio colonial. El documento también detalla la compensación para los dueños de personas esclavizadas.